Кристиан Жак, «Месть богов», Москва, издательство «Гелеос», 2008
г. Недавно из одного издательства мне поступило предложение принять участие в
серии книг альтернативной истории. Прилагался план будущего сочинения, а также
краткий синопсис двадцати глав, каждая из которых должна была содержать не менее
35 тысяч знаков.
«Болванку» надо было наполнить более-менее удобочитаемым текстом, выписать
диалоги героев и, возможно, оживить повествование включением в него
какого-нибудь животного - «читатель это любит», сообщалось в письме координатора
проекта.
Признаюсь, я изрядно повеселился, изучая довольно шаблонный сюжет, а также
характеристики действующих героев вкупе с рекомендациями «приближать их к
современности». Всё это вспомнилось, когда читал «Месть богов» французского
писателя Кристиана Жака. Если верить аннотации, то этот писатель входит в
пятерку самых читаемых в своей стране, всего же сочинил - подумать только! - аж
пятнадцать мировых бестселлеров. А я-то и не знал, невежа. Устыдясь, принялся за
чтение.
Сюжет подозрительно напоминал тот трафарет, который предлагался и мне: главного
героя несправедливо обвиняют в якобы совершенном им преступлении, вся
королевская рать (в данном случае - фараонова) ополчается против него, он
вынужден спасаться не только сам, но ещё и вызволять из беды даму сердца. Для
оживляжа используются образы друга героя (им становится бродячий актёр) и «брата
меньшего» - осла, причём это животное наделяется чуть ли не человеческими
мозгами и повадками напоминает своего собрата из мультиков о Шреке.
Древние египтяне в этом романе почему-то говорят исключительно современным
языком. Иногда, впрочем, в их речь вставляется какое-нибудь экзотическое
словечко, требующее пояснения. Совсем уж, видно, без этого в историческом
повествовании не обойтись. А что за слог! «Влюбленные обменялись взглядами, в
которых отразилось глубокое и сильное чувство, неподвластное времени и
невзгодам». Или вот еще: «Общая площадь достигала ста пятидесяти квадратных
метров, все комнаты обставлены с большим вкусом», «Писец почувствовал
прикосновение холодного лезвия». И всё - в таком же стиле.
Читать остальные четырнадцать бестселлеров этого сочинителя лично я уже не
стану. Видимо, ему просто-напросто заказали серию книжек альтернативной истории
с уже заготовленными «болванками». Всё это напоминает те сериалы, которые на
нашем телевидении лепят по зарубежным образцам. Кому-то это, возможно, и
нравится, как нравятся и дешевые детективчики, продающиеся в газетных киосках.
Если «Ключ судьбы» чем-то от них и отличается, так только твёрдой обложкой и
завлекательной аннотацией.
Подготовил Николай СЕМЧЕНКО
http://www.toz.khv.ru/page.php?page=37518&date_id_num=2008-08-29&year=2008&month=8&day_id=29